英語講師・英会話教室と学習塾の運営者向けブログ

「土砂降り」を英語で言うと・・・2つ考えてみて!

こんにちはウインク アクティブのイシダです。

 

今日は、全国的に雨模様ですね。

 

昨晩、私の住む地域では、そろそろ寝ようかな・・・・

と思っていた矢先に、突然、激しい雨音が!! 

 

びっくりしましたよー!!

 

さて、今日はそんな雨の日にぴったりの?英語クイズです。

 

昔、学校の英語の授業でも習ったことがあるのではないでしょうか?

 

土砂降りを表す、英語の慣用表現。

 

ヒントは、そう、動物が出てくるアレですよーーーー。

 

 

あ、、、、晴れてる滝汗

 

 

正解は・・・・

 

・・・・・・・・・

 

 

raining cats and dogs  でした。

 

思い出しましたか???

 

 

でも・・・・でもね。

 

私は、留学中に一度もこの表現をしている人を見かけませんでした。

アメリカのTVドラマファンで、よく見ていますが、そこでも聞いたことないような・・・。

 

ーーーーと、思ったら!

 

私の大好きな、ミュージカル映画で、土砂降りのシーンが出てきまして、そこでは

ひとつの単語で土砂降りを表現しているのを耳にしましたよ!!!

 

ということで、クイズの2問目です。

 

土砂降りを慣用表現ではなく、普通の英単語として、どう言うか知っていますか???

 

 

 

 

正解は・・・・・・

 

pour (pouring)  でした!!

 

 

ミルクなどを「注ぐ」ときに使う英語で、私も「注ぐ」ほうの意味ならば知っていたんですけれど、土砂降りのときにも使うなんて知りませんでした!!

 

こんな風に、映画やドラマを見ていて、新しい単語を覚えると、忘れにくいし、なんとなく嬉しくなりますよね♪

 

 

わたしは、イヌネコが降ってくるよりは、こっちの表現の方が好きです!!

 

・・・・ていうか、よく考えたら「土や砂」が降ってくる土砂降りも、

ずいぶんイヤですね(^^;)

 

それでは、GW疲れがまだ少し抜けないイシダですが、今週も雨にもマケズ、がんばりましょう!!

May 14, 2019 |  1692 | 

子供英会話の先生になってみませんか?

関東エリア及び関西エリアの英語講師募集中!

・関東エリア:東京, 神奈川, 千葉, 埼玉
・関西エリア:大阪, 京都, 兵庫, 奈良